17° Gyalwa KarmapaEl budismo es un modo de vida por el cual desarrollamos las calidades de nuestra mente.
Es un modo de vida muy particular, ya que es una manera de alcanzar la felicidad
sin dañar a otros.

17° GYALWA KARMAPA

 EN Ver el original en karmapa.org | ES Français ici

 

27 de abril de 2021


Con motivo del 25 aniversario del nombramiento de Khentrul Jigme Chhoda como Su Santidad el LXX Je Khempo de Bután, Thaye Dorje, Su Santidad el XVII Gyalwa Karmapa, comparte el siguiente mensaje: 

    

 

 

A la atención de Su Santidad Je Khempo de Bután, Khentrul Jigme Chhoda

Su Santidad,

No realizado en el arte de la composición literaria,
Mis palabras no son ni elocuentes ni perfectas;
No por ello expresan menos mi admiración por los sabios de todos los tiempos
Y hacen sonar los címbalos de la celebración en vuestro honor.

Como el desplegar de los pétalos del aprendizaje y la reflexión
Fértiles pistilos de la meditación se revelan;
Vuestra mente, impregnada del néctar del camino supremo
Y nubes prodigiosas de vuestros maravillosos ejemplos de vida,
Ambos demostrando la verdad de la liberación
E iluminando los cielos de innumerables universos.

De esta manera, compongo estos versos para celebrar
Los veinticinco años de vuestro reinado del Dharma en las tierras de Bután
Con palabras de alegría y deleite semejantes a los remolinos de olas del océano
Avivando desde las profundidades de mi mente.

A lo largo de eones, habéis alcanzado mérito y sabiduría
Con acciones tan numerosas como los átomos de las gemas que modelan el monte Méru.
Así, los formidables kayas formales, impresionantes e inquebrantables
Se han convertido verdaderamente en realidad.

Vuestra presencia se manifiesta espontáneamente dondequiera que su ayuda sea necesaria;
Vuestras actividades incesantes son como las trayectorias del sol y la luna en el cielo.
Libres de toda klesha, aflicción u oscurecimiento,
El mandala de vuestra visión de sabiduría se expande continuamente.

El discernimiento de vuestra ciencia es muestra de sagacidad
Como la inmensidad del cielo es profundo y libre de fallos.
Vuestra infinita bondad y compasión llueven sobre todos los seres sintientes,
Otorgando felicidad y bien para todos.
Vuestra fuerza adamantina, poderosa como el rayo de Indra,
Conquista la montaña de las visiones erróneas y mundanas.

Vos, soberano del reino de los cuatro Kayas,
Supremo poseedor de la sabiduría despierta de todos los tiempos,
Ningún ser quede exento de vuestras armoniosas obras.
Vuestro ejemplo inconcebible, verdadera ilustración de la liberación,
Refleja las acciones sagradas de los seres despiertos.
Y me inspira con absoluta alegría y deleite.

En este mundo, pasaje de la existencia impregnado del sofocante calor del miedo y del malestar,
Encuentro consuelo en la refrescante compasión de las Tres Joyas.
He puesto mi fe en el supremo despertar,
En consecuencia, satisfecho y a gusto, me comprometo en los actos de acuerdo con el Dharma de Buda.

Mis aspiraciones altruistas
Tan luminosas como la luna llena
Tienen el objetico de dejar que sus refrescantes rayos lleguen a todos los seres sintientes,
De tantas formas como sea posible.

¡Puedan vuestras acciones continuar lo que han logrado los Victoriosos!
Os pido, en todos los tiempos futuros, que continúe dando voz a las suave y armoniosas enseñanzas del Buda Dharma
Como los tambores celestiales en el reino divino,
Difunden espontáneamente las instrucciones del Dharma.

Vuestro aprendizaje, vuestra contemplación y vuestra meditación son tan vastos como los bosques.
Adornados con el puro florecimiento de vuestro camino hacia la liberación
Y los frutos de vuestros esfuerzos por el bien de todos.
Que vuestra longevidad sea inquebrantable y firme,
Como al árbol atemporal que concede deseos.

Puedan maestro y discípulos reunirse pronto y rencontrarse
En la espléndida tierra boscosa de Lho-Jong
En la feliz ocasión de compartir el sagrado Buda-Dharma.

Las palabras de esta carta, semejantes a una canción
Haciéndose eco de las deliciosas melodías de Saraswati,
os serán transmitidas, a vos, siempre joven Bodhisattva,
Por las gráciles alas del cisne heraldo.

Con mi respeto,

Karmapa Trinley Thaye Dorje
27 de abril de 2021
En el Instituto Budista Internacional Karmapa


Dhagpo Kagyu Ling - Landrevie - 24290 Saint-Léon sur Vézère - tél : 0033 5 53 50 70 75 - Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.