"Le bouddhisme est un mode de vie par lequel nous développons les qualités de notre esprit.
C’est un mode de vie très particulier, car c’est une façon d’atteindre le bonheur
sans nuire à autrui."
LE XVIIe GYALWA KARMAPA, TRINLEY THAYÉ DORJÉ
"Le bouddhisme est un mode de vie par lequel nous développons les qualités de notre esprit.
C’est un mode de vie très particulier, car c’est une façon d’atteindre le bonheur
sans nuire à autrui."
LE XVIIe GYALWA KARMAPA, TRINLEY THAYÉ DORJÉ
Voir l'original sur karmapa.org | Español aquí
Le 27 avril 2021
À l'occasion du 25e anniversaire de la nomination de Khentrul Jigme Chhoeda comme Sa Sainteté le LXXe Jé Khenpo du Bhoutan, Thayé Dorjé, Sa Sainteté le XVIIe Gyalwa Karmapa, partage le message suivant :
À l’attention de Sa Sainteté Jé Khenpo du Bhoutan, Khentrul Jigme Chhoeda
Votre Sainteté,
Inaccompli dans l’art de la composition littéraire,
Mes mots ne sont ni éloquents ni parfaits ;
Ils n’en expriment pas moins mon admiration pour les sages de tout temps
Et font résonner les cymbales de la célébration en votre honneur.
Lorsque les pétales de l’apprentissage et de la réflexion se déploient
Les pistils fertiles de la méditation sont révélés ;
Votre esprit est empreint du nectar du chemin suprême
Et les nuées prodigieuses de vos vies merveilleusement exemplaires
Démontrent la vérité de la libération
Et illuminent les ciels d’innombrables univers.
Ainsi, je compose ces vers pour célébrer
Les vingt-cinq années de votre règne du Dharma sur la terre du Bhoutan
Avec des paroles de joie et de délectation semblables aux lames déferlantes de l’océan
Qui avivent les profondeurs de mon esprit.
Au fil des éons, vous vous êtes excellemment familiarisé au mérite et à la sagesse
Par des actions aussi nombreuses que les atomes des gemmes qui façonnent le mont Méru.
Ainsi, les formidables kayas formels, impressionnants et inébranlables,
Sont véritablement devenus réalité.
Votre présence se manifeste spontanément là où votre assistance est requise ;
Vos activités incessantes sont pareilles aux trajectoires du soleil et de la lune dans le ciel.
Affranchi de tous les obscurcissements affligeants,
Le mandala de votre vision de sagesse s’épanouit continûment.
Le discernement de votre science est un déploiement de sagacité,
À l’image de la vastitude du ciel, il est profond et immaculé.
Votre bienveillance et votre compassion infinies pleuvent sur tous les êtres sensibles.
Conférant le bonheur et le bien à tous,
Le foudre de votre force, puissant comme le foudre d’Indra,
Vainc la montagne des vues mondaines et erronées.
Vous, souverain du royaume des quatre kayas,
Détenteur suprême de la sagesse de l’éveillé dans tous les temps,
Ne privez aucun être de vos actes harmonieux.
Votre exemple inconcevable, véritable illustration de la libération,
Reflète les actes sacrés des êtres éveillés
Et m’inspire une joie et un ravissement absolus.
En ce monde, passage de l’existence empreint de la chaleur suffocante de la peur et du mal-être,
Je trouve du réconfort dans la compassion rafraîchissante des trois joyaux.
J’ai placé ma confiance dans l’éveil suprême,
Ainsi, heureux et détendu, je m’engage dans des actes en accord avec le Dharma du Bouddha.
Mes aspirations altruistes
Aussi lumineuses que la pleine lune
Ont pour but de toucher tous les êtres sensibles, de leur rayonnement rafraîchissant,
De toutes les manières possibles.
Puissent vos actions poursuivre ce que les Victorieux ont accompli !
Je vous adresse la requête de poursuivre l’énonciation des enseignements
Doux et harmonieux du Bouddha-Dharma, dans tous les temps futurs,
Tout comme les tambours célestes, dans le royaume divin,
Émettent spontanément les instructions du Dharma.
Votre apprentissage, votre contemplation et votre méditation sont aussi vastes que les forêts,
Ornés de l’épanouissement pur de votre chemin de libération
Et des fruits de vos efforts pour le bien de tous.
Puisse votre longévité être inébranlable et ferme,
Semblable à l’arbre comble-souhaits atemporel.
Puissent maître et disciples se réunir bientôt et se rencontrer
En la terre splendide couverte de forêts de Lho-Jong
À l’occasion heureuse du partage du Bouddha-Dharma sacré.
Les termes de cette lettre, semblables à un chant
Faisant écho aux airs délicieux de Sarasvati,
Vous seront transmis, à vous, bodhisattva toujours jeune,
Par les ailes gracieuses du cygne messager.
Avec mon respect,
Karmapa Trinley Thayé Dorjé
Le 27 avril 2021
Au Karmapa International Buddhist Institute
Dhagpo Kagyu Ling
Landrevie - 24290 Saint-Léon-sur-Vézère - tél : 05 53 50 70 75 -
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
Dhagpo, siège européen de la lignée Karma Kagyu, est membre :
Fédération Française des Centres Bouddhistes Karma-Kagyu |